[Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

Thảo luận trong 'mHD, SD' bắt đầu bởi dinhnhoquan, 18/11/11.

  1. andyduy2005

    andyduy2005 Active Member

    Tham gia ngày:
    26/1/10
    Bài viết:
    1,066
    Đã được cảm ơn:
    5
    Điểm thành tích:
    38
    Tiền:
    1,480 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    các bác ơi, Moscow Does Not Believe in Tears đã có bản HD. AE nào có acc NL leech về Fshare cho mọi người thưởng thức:

    Mã:
    http://www.netload.in/dateivhBcNz9e4j/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part21.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiOxhBK4KjBW/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part20.rar.htm
    http://www.netload.in/datei6urt6NjjM6/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part18.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiT58z3JWDM4/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part19.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiCpbtiOrrt4/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part17.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiL6hdHui4jL/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part16.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiUMynErDbb9/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part13.rar.htm
    http://www.netload.in/dateinmnhIlHZfY/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part12.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiUmmc1igKer/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part15.rar.htm
    http://www.netload.in/datei2boEod3ZgJ/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part14.rar.htm
    http://www.netload.in/datei4vnKDUC4nn/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part11.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiu3w5RaLixq/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part10.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiTP8GagoK4h/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part06.rar.htm
    http://www.netload.in/dateieNdrFdjfIs/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part09.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiocPxEYvJF6/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part08.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiowGy2T4olj/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part07.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiwRU0H2ccuX/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part02.rar.htm
    http://www.netload.in/dateivkyklvkWNH/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part05.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiXwwFG8ngJ7/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part03.rar.htm
    http://www.netload.in/datei1rOSnvdmbO/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part04.rar.htm
    http://www.netload.in/dateiqB0fme3A0E/Moscow.Does.Not.Believe.in.Tears.1980.720p.BluRay-GABE.part01.rar.htm
    
    NO PASS
     
  2. jacquou

    jacquou New Member

    Tham gia ngày:
    5/1/12
    Bài viết:
    122
    Đã được cảm ơn:
    0
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    57 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    dạo này báo chí lề nọ lề kia hay nhắc tên em làm em ngại quá, toàn liên tưởng hoang đường. nghe nói 5/2 tối chủ nhật này vtv1 chiếu lại phim Chiến hạm Potemkin, một trong những kiệt tác vĩ đại nhất của điện ảnh Xô viết các bác nhớ đón xem.
     
  3. notfourgo

    notfourgo Member

    Tham gia ngày:
    7/7/08
    Bài viết:
    161
    Đã được cảm ơn:
    5
    Điểm thành tích:
    18
    Tiền:
    946 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Starik Khottabych 1958 720p BluRay DD5.1 x264-HDCLUB

    đã có ông già Khốt-Ta-Bit.

    Mình không dùng DL nên không biết up.
     
  4. davidang

    davidang Member

    Tham gia ngày:
    30/11/09
    Bài viết:
    205
    Đã được cảm ơn:
    1
    Điểm thành tích:
    18
    Tiền:
    294 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Xin cám ơn chị Bachyen, bạn Dinhnhoquan rất nhiều. Hồi bé, tôi được bố mẹ chở đi ra rạp xem phim này không dưới 3 lần. Đã down và chờ phụ đề của chị Bachyen. Có ai biết tên diễn viên nữ chính không nhỉ, đúng là vẻ đẹp thánh thiện.
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/2/12
  5. jacquou

    jacquou New Member

    Tham gia ngày:
    5/1/12
    Bài viết:
    122
    Đã được cảm ơn:
    0
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    57 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Anna Dymna, bạn ạ. nổi tiếng !
    các bạn đã xem phim Hiệp sỹ thập tự chưa, phim được đề cử Oscar, dựa theo tác phẩm của Henryk Sienkiewicz dành giải Nobel văn học, bên imdb quảng cáo cho nó
    The biggest blockbuster and box-office success in the history of Polish cinema. In the year of its premiere it was seen by almost every Polish citizen.
    The film was made to commemorate the 550th anniversary of the battle in Grunwald, which took place on 15th July 1410. The movie's first screening was held exactly on 15th July 1960.
    Крестоносцы / Krzyżacy (1960) - YouTube
     
  6. bstuan

    bstuan Member

    Tham gia ngày:
    20/12/11
    Bài viết:
    270
    Đã được cảm ơn:
    15
    Điểm thành tích:
    18
    Tiền:
    497 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Phim "Người Cá" (Человек-амфибия) (Liên xô -1961)

    [​IMG]

    mkv gắn sẵn phụ đề
    Phụ đề: Huỳnh Văn Tuấn (bstuan - abnews24.net)
    (Chú thích: Đã có 1 phụ đề tiếng Việt của Nguyễn Trung Kiên trước đây, nhưng theo mình, có nhiều đoạn chưa thật sự phù hợp với nội dung của phim nên mình làm lại để cho gia đình xem, tiện đây chia sẻ với các bạn)

    Links: Free File Sharing Made Simple - MediaFire
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/2/12
  7. davidang

    davidang Member

    Tham gia ngày:
    30/11/09
    Bài viết:
    205
    Đã được cảm ơn:
    1
    Điểm thành tích:
    18
    Tiền:
    294 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Tks, bác nông dân. Hơn mẹ em một tuổi, đóng phim này khi tròn 30 tuổi. Người Ba Lan mô tả diễn viễn này có vẻ đẹp: "emanated with freshness, naturalness, girlishness and charm", dịch sơ sơ là: "tươi trẻ, tự nhiên, nữ tính và duyên dáng"
    Không biết bác đã tìm được phụ đề cho phim Jacquou chưa?
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/2/12
  8. dinhnhoquan

    dinhnhoquan Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    28/1/11
    Bài viết:
    486
    Đã được cảm ơn:
    416
    Điểm thành tích:
    63
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    NGHE AN - VIETNAM
    Web:
    Tiền:
    447 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Dùng DL là gì bác nhỉ? Bác có thể hướng dẫn rõ hơn tí không? em sẽ tìm download bản Bluray về thay thế. Cảm ơn bác.

    Xin phép bạn Tuấn cho mình được dùng nguyên File của bạn đã điều chỉnh phụ để upload thay thế File phim trước đây của Bộ phim "Người Cá". Mình sẽ dùng cả link Mediafire của bạn và Fshare. Cảm ơn bạn rất nhiều.

    Em cũng đang mong có phụ đề cho bộ phim Jacquou. Bác Jacquou có kiến thức phim các nước Đông Âu rộng quá!

    Về bộ phim Hiệp sĩ (Крестоносцы - Krzyżacy), Phim này em có thấy nhưng cũng là bản tiếng Nga, chưa hề có phụ đề gì. Bộ phim này công chiếu vào ngày 15 tháng 7 năm 1960 nhân dịp kỷ niệm 550 của trận Grunwald trong chiến tranh Teutonic giữa Ba Lan và Lítva. Phim được đề cử giải Oscar phim ngoại ngữ hay nhất, và là phim lập kỷ lục ở Ba Lan về lượng người xem (32.315.695 lượt - năm 1960, cao hơn dân số Ba Lan khi đó - Nguồn Wiki).

    Hiệp sĩ (1960)
    Крестоносцы - Krzyżacy

    [​IMG]
    Mã:
    [I][CENTER]Format: AVI
    Video codec: XviD
    Audio codec: AC3
    Video: 720x320 (2.25:1), 25 fps, DivX Codec 5.x or 6.x ~2195 kbps avg, 0.38 bit/pixel
    Audio: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg[/CENTER][/I]
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/2/12
  9. bstuan

    bstuan Member

    Tham gia ngày:
    20/12/11
    Bài viết:
    270
    Đã được cảm ơn:
    15
    Điểm thành tích:
    18
    Tiền:
    497 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Mình muốn chia sẻ với tất cả mọi người có cùng sở thích, nên tất nhiên là rất hoan nghênh ý kiến của bạn rồi.
    Tiện đây cho mình hỏi 1 chút: theo các bạn dịch vụ share online free nào hiện nay tiện dụng nhất? Mình sử dụng tài khoản miễn phí của Mediafire chỉ cho phép up file kích thước MAX = 100 MB và tốc độ up rất chậm nên cũng khó khăn khi muốn share những phim có kích thước file lớn. Fshare hình như là dịch vụ có thu phí của FPT phải không?
     
  10. dinhnhoquan

    dinhnhoquan Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    28/1/11
    Bài viết:
    486
    Đã được cảm ơn:
    416
    Điểm thành tích:
    63
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    NGHE AN - VIETNAM
    Web:
    Tiền:
    447 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Mình thật sự không rõ về dịch vụ share online free nên chắc nhờ các bạn khác trả lời giúp bạn vậy. Về Fshare mình dùng thì đúng đây là dịch vụ có thu phí của FPT, mình dùng vì dễ mua Tk hơn các dịch vụ của nước ngoài và 1 phần cũng vì ủng hộ CNTT nước nhà.
     
  11. ivy68

    ivy68 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    10,205
    Đã được cảm ơn:
    858
    Điểm thành tích:
    113
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tiền:
    6,618 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Các bác cứ dùng fshare, hiện nay đang ổn nhất - chưa lo vụ Bản quyền này nọ vội.
     
  12. jacquou

    jacquou New Member

    Tham gia ngày:
    5/1/12
    Bài viết:
    122
    Đã được cảm ơn:
    0
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    57 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Phim Fanfan la tulipe phiên bản 1952 của Pháp, phim này cũng có ảnh hưởng ở LX trước khi vào Việt Nam, đoạt giải Gấu bạc LHP Berlin và đạo diễn xuất sắc LHP Cannes. Mấy phim Pháp cũ bọn Pháp nó ít chịu chia sẻ và khó down, hay bán phim hiếm, chứ ko thoáng như bọn Nga. phim này bên Nga up lên youtube 1 thời cũng bị xóa.
    [Cần dọn dẹp chèn link nga làm ảnh hưởng đến diễn đàn đang bị Virus]
    Em giới thiệu thêm phim Jacquou le croquant bản mới mà chắc các bác xem rồi, vì khá dễ kiếm esub hay vsub, lấy tạm bên trang Trung Quốc vì hình ảnh chất lượng tốt, và ko dính bản quyền. Phim này bọn Tàu nó up lên rất nhiều, nhưng bản mới up này chất lượng hình ảnh rất tốt

    Những người nghèo ở Pháp nên cám ơn tác giả truyện, đạo diễn phim cũ và mới của Jacquou le croquan vì họ đã phải chịu rất nhiều sức ép để có thể ra truyện hay các bộ phim này cho dù nông dân giờ quá nhỏ bé ở nước này và vấn đề đói nghèo hay phân hóa xh ko phải là vấn đề quan tâm hàng đầu,... Sau khi phim mới ra cũng chịu chỉ trích rất lớn từ những người khác biệt, 1 cây bút phê phán truyện, phim cũ lẫn phim mới ko thương tiếc, cho là cổ súy cho CNCS, dẫu vậy với nhiều người khác xem nó như là "kiệt tác", "vĩ đại". Dĩ nhiên nó nhằm chế độ tư bản Pháp. Tư tưởng bộ phim rất rộng lớn và có thể hiểu nhiều chiều, nên có ý kiến khác và không ủng hộ cũng là điều đương nhiên. Em ko kiếm được vsub, hi vọng là ai am hiểu tiếng Pháp sâu làm giúp , biết triết học làm càng hay.
    Bản phim mới này đến nhiều người Mỹ còn ngạc nhiên vì em thấy có đứa Mỹ hỏi tại sạo ko chiếu rạp ở Mỹ, thì có đứa ở Nga nó bảo, ở Mỹ chắc là hiểu phim tuyên truyền cho CS (youtube) . Khi phim mới ra bọn Nga nó xin phim của bọn Pháp, nhưng ko biết phải dịch tên thế nào, có tay người Pháp bảo, cứ dịch là "Sự trả thù của người nghèo".
    Một tác phẩm lớn của người Pháp từ nguyên tác trở đi được rất nhiều cây bút lý luận sắc sảo công nhận thì lại nói người bên ngoài cái tên đấy.
    Tất nhiên phim mới ko sát nguyên tác bằng phim cũ, kết cấu một số coi thiếu chặt chẽ hơn, và là cớ để cho nhiều người trung thành bản cũ chỉ trích, nhưng có đọc truyện thì thấy bản cũ sát nguyên tác 90% thôi.

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Last edited by a moderator: 11/11/14
  13. Alomovie

    Alomovie Member

    Tham gia ngày:
    24/9/10
    Bài viết:
    194
    Đã được cảm ơn:
    4
    Điểm thành tích:
    18
    Nghề nghiệp:
    Thợ đụng
    Nơi ở:
    Ở Việt Nam nhưng gần Campuchia
    Tiền:
    748 CR
  14. jacquou

    jacquou New Member

    Tham gia ngày:
    5/1/12
    Bài viết:
    122
    Đã được cảm ơn:
    0
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    57 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Em xin giới thiệu các bác một 1 bộ phim của mosfilm , Агония - Agony làm từ năm 1973-1975, chiếu tại Liên hoan phim Venice 1981, tại Tiệp Khắc, Hungary, Ba Lan 1982, Thụy Điển, Anh, Pháp 1983 ,và Liên Xô, Hoa Kỳ 1985. Có lẽ kiểm soát phim chặt chẽ quá nên LX chiếu muộn hơn các nước khác. VN thì em ko rõ, có phụ đề Anh
    Агония. 1-ая серия - YouTube
    Phim nói về giai đoạn Đệ nhất thế chiến ở nước Nga Sa hoàng, nhân vật chính là Grigori Yefimovich Rasputin, rất nổi tiếng , em cũng mới đang xem
    Grigori Yefimovich Rasputin – Wikipedia tiếng Việt
    Phim này cũng tham gia một số liên hoan phim và đoạt một số giải, xứng đáng là phim tiêu biểu của điện ảnh Xô viết.


    Phim Jacquou bản mới thì em xem trên ti vi kênh nào đó phát liên tục mấy ngày thuộc làu nội dung nên cũng chưa có nhu cầu kiếm bản tiêng Việt, nhưng biết có nhiều nơi bán video họ có vsub hay thuyết minh. Em có bản tiếng Anh, nếu rảnh em làm vsub, mặc dù thực sự ko thạo lắm khoản này. (bản này Nga cũng có sub riêng làm rất cẩn thận).
    Phim mới này thì em chỉ ấn tượng hình ảnh con chó chạy tung tăng, cảnh Jacquou từ bé thành người lớn - quãng chạy trên cánh đồng, các cậu bé bên song cửa tòa án ở phiên xử cha Jacquou và xử Jacquou - làm rất tốt, và cảnh chia tay Jacquou với Galiote. Còn cái màn vũ hội đậm chất dân gian Pháp, vừa thể hiện tinh thần khoan dung của Jacquou với kẻ thù có lẽ là hơi dài (ở bản cũ là Jacquou thể hiện bản lĩnh của mình khi đánh ngất Le Garde, bản mới làm khác).
    Ở bản mới quản gia Nansca bắn chết con chó là thể hiện sự ngạo ngược của bọn quý tộc, vì con chó đã ngáng đường lũ chó của Nansac, khác hẳn bản cũ nó là hệ quả kéo dài của âm mưu hãm hại cha Jacquou của Nansac buộc ông vào đường cùng để phạm tội. Chính vì thế ông luật sư bản cũ mới có đủ cớ để kêu oan cho thân chủ mình. Và lý do Nansac bắt Jacquou bản cũ cũng là do vụ anh tham gia cầm đầu chiếm nhà thờ - nguyên nhân trực tiếp, còn bản mới thì chỉ vì anh ta thách thức quyền lực của ông ta ở vũ hội, làm nhục ông ta.

    Ở bản mới do chịu ảnh hưởng của linh mục nên Jacquou dường như không muốn báo thù, trước khi buộc phải làm, còn ở bản cũ thì anh ta khác vẫn ngấm ngầm tìm cách báo thù, dù vẫn chịu ảnh hưởng của linh mục, nên cuộc nổi dậy vẫn thể hiện tinh thần khoan dung. Bản mới còn làm rõ hơn, những kẻ nổi dậy không bắn vào đầu mà bắn vào chân của tay chân Nansac.

    Trong bản cũ, rất nhiều nhân vật, nhưng người ta không cảm thấy ai thừa cả. Joseph hoàn toàn đối lập với Jansou. Pierre Mion và Jean tuy đều là bạn của Martin nhưng chỉ có một (Jean) tham gia vào cuộc nổi dậy, theo con đường người bạn quá cố của mình. Bonnal, Galibert, La Ramée, Cassius đều là bạn cùng hội cùng thuyền với nhau nhưng họ thuộc tầng lớp khác nhau cả quá khứ và trong phim, nên lập trường có khác nhau, và gần với lập trường Jacquou hơn cả là Cassius. Bản mới thì Bonnal và ông hiệp sỹ có một vài khác biệt nhưng cơ bản không nhiều, khác với bản cũ. Ông hiệp sỹ còn tham gia vào vụ nổi dậy, trong khi bản cũ thì không, mặc dù ở tòa ông bênh vực cho Jacquou. Trong bản cũ, trong số mấy nông dân mà Jacquou gặp khi xin việc làm thì cũng chỉ có Madeleine, người cho Jacquou mẩu bánh sau tham gia cuộc nổi dậy. Đáng tiếc nhất trong bản mới là vai trò ông luật sư không có gì nhiều, vì họ giành đất cho tình yêu. Bản cũ thì luật sư Fontgrave có một bài hùng biện quá tuyệt vời, mà luật sư vụ buôn lậu thuốc lào Tiên Lãng có thể học hỏi được.

    Ở bản mới có hai cậu bé Touffu (giật tiền của Jacquou khi Jacquou đến Périgueux) và Le Bigleux, sau đều là bạn của Jacquou, và tham gia nổi dậy, bản cũ không có, rõ là đạo diễn muốn giành tình cảm cho bọn trẻ bụi đời nên thêm vào, nhưng phân tích về nhân vật thì không có gì nổi trội, khác biệt nhiều so với Jacquou, khác bản cũ, mỗi nhân vật như là đại diện cho một lớp người nào đó trong xã hội, và không hề giống nhau. Phiên tòa mới thì ngoài 3 nhân vật trên, bị bắt còn có mấy người khác không danh- bị ngồi ghế bị cáo, ở bản cũ chỉ có Jacquou, Cassius (bị bắt từ trưởc), Jean và Joseph bị tóm, đó là những người xứng đáng nhất ngồi ở ghế bị cáo đúng với vai trò đầu đàn của họ.


    Ở bản mới thì lúc chia tay Jacquou (cái này thì nguyên tác văn học không có), Galiote có nói: "Ra đây tiễn tôi không có người thân, bạn bè, đồng nghiệp, chỉ có kẻ thù lớn nhất của tôi, người tôi căm ghét nhất vì đã hủy hoại thanh danh của tôi và làm tan nát gia đình tôi". ngập ngừng một lúc Galiote nói "Nào, chia tay Jacquou". Jacquou gạt tay cô và sau đó ôm cô vào lòng. Nhìn trên trời cao, anh thấy một cánh chim xoải cánh biết Galiote quyết tâm ra đi, mà anh không thể níu kéo được, nhưng vẫn cố hỏi vớt: "Em có nhớ cánh rừng không ?" ý nói là cánh rừng cô hay đi săn, và hi vọng cô yêu mến quê hương mình mà ở lại, nhưng Galiote trả lời: "Cánh rừng ! Không ! Trên thế giới này có rất nhiều cánh rừng". Galiote muốn nói là Trên thế giới có rất nhiều cánh rừng nhưng Jacquou thì chỉ có một, và em chỉ nhớ đến riêng anh thôi. Câu này còn hàm ý cô muốn mở rộng tầm mắt mình, thay vì xứ sở Perigord nhỏ bé chật hẹp đó. Jacquou hiểu ý cô, và khi chia tay anh cố lùi lại vài bước để kìm lòng mình.
    Còn chi tiết Lina vuốt tay lên tảng đá trước xem mình cũng không hiểu, sau thì thấy có người phân tích cô vuốt tay lên tảng đá để mong muốn gắn bó với vùng quê nơi sinh ra cô và cho cô hạnh phúc. Sau đó là con thuyền đi qua. Trước cũng không hiểu lắm chi tiết này, nhưng tra từ điển tiếng Pháp thì Galiote có nghĩa là con thuyền buồm vượt đại dương, hay bè mảng trôi trên sông, ý nói cuộc đời của Galiote như con thuyền lênh đênh, và vì cô đến London, một nơi sáng lạng hơn nước Pháp rất nhiều so vào thời điểm đó, lên màn hình lóe sáng lên, mặc dù con thuyền là đi trong sương mù.
    [​IMG]
    Galiote lựa chọn con đường riêng so với Jacquou và Lina, những người ở lại.
    Trong thời gian bản mới dàn dựng, cũng có ý kiến lo ngại La Bertille, một nhân vật quan trọng bản cũ không xuất hiện, nhưng bản mới vẫn có dù chỉ là nhân vật không quan trọng.
    Nếu bạn xem bản cũ, họ dùng thủ thuật của phim nghệ thuật trái với thủ thuật thường thấy của phim truyền hình, như đoạn cuối tập 2 khi mẹ con Jacquou gặp Nansac trên đường , 2 mẹ con ngó theo cái xe ngựa, và khi nhạc phim vang lên thì hình ảnh mờ đi rất nhiều báo trước một phiên tòa cho kết quả xấu, nhưng sau đó khi nhạc đổi điệu thì hình ảnh của con đường lại ở chiều ngược lại và trùng với con đường mà những người chiến thắng trở về ở cuối tập 6, hay đoạn đầu tập 4 Jacquou đi trên một con đường nhỏ quay lưng về phía màn ảnh và người lớn hỏi cậu cũng không thèm đáp lại thể hiện một sự chán chường, nhưng ở đầu tập 5 khi giới thiệu lại nội dung các tập khác trước đó thì vẫn con đường đó, nhưng cậu bé xoay mặt lại phía màn hình và vẻ mặt rạng rỡ... Các thủ thuật phim ảnh này phim Việt Nam còn phải học hỏi nhiều nếu muốn tiến lên so bì với điện ảnh các nước lớn.
    Còn chi tiết cả hai bản phim đều lôi nhân vật tu sĩ dòng Tên ra làm nhân vật rất xấu xa, thì ở Pháp cũng có đứa viết chỉ trích rất nhiều, nhưng nếu nó là sự thật lịch sử thì có gì phải bàn cãi.

    Bản mới thì tay tu sĩ dòng Tên hô hào đốt các sách của mấy nhà Khai sáng làm cuối tập 4, khi Jacquou đã lớn, bản mới lại làm lúc nhỏ, có người cho là cậu quá bé đáng ra không thể hiểu biết những chuyện người lớn như thế. Rõ là bản mới làm Jacquou có vẻ người lớn hơn, tinh quái hơn, khi đến gặp Bonnal còn làm ông ngạc nhiên là đã biết chữ, còn bản cũ cậu ta không biết chữ (đến cha mẹ cậu đọc trát của tòa còn không đọc nổi), và chỉ biết thổ ngữ, chứ không biết quốc ngữ, sau ông linh mục phải dạy, cái khác nữa là Jacquou bản mới xin ăn, và có ý tự vẫn, bản cũ thì cậu xin việc chứ không xin ăn. Cái đoạn đốt rừng bản cũ làm rất tốt mà sau tay Mascret phát hiện ra buộc Jacquou phải bỏ nhà trốn tránh thì bản mới do không có điều kiện cho một phim dài, nên cắt bỏ, nhưng có trong trailer và cậu có nhắc lại với Bonnal.

    Cái chính là do nguyên tác và bản cũ xa lạ quá nhiều khán giả, hoặc những hình ảnh ẩn dụ, nên đôi khi bọn trẻ nó xem nó không hiểu hết, ví dụ có khán giả xem đi xem lại mà không biết Jacquou có yêu con gái bá tước hay không, có người bảo có, có người bảo không. Hay thắc mắc không hiểu sao cô người yêu của người anh hùng tốt bụng đến thế, không thấy ghen tuông gì cả (lúc Jacquou ngần ngại không muốn đến gặp Galiote, cô còn đẩy anh ta đi).
    wiki tiếng Anh viết Galiote lên thị trấn xin việc, mà đúng ra phải là London, chi tiết này thì lúc ông hiệp sỹ có báo với jacquou có nhắc nhưng ít người để ý. hay do bản mới làm lướt nên nhiều người không biết thời điểm Jacquou tấn công Nansac thì có các cuộc nổi dậy ở Paris,.. cách mạng tháng bảy 1830, chi tiết này nếu biết mới nổi bật ý nghĩa của phim. ai đọc truyện và xem bản cũ thì sẽ rõ.

    Nếu đọc wiki tiếng Anh hay Nga thì sẽ thấy cái dòng này: He is finally reconciled with Galiote as he hugs her. Anh hòa giải với Galiote khi anh ôm cô ấy vào lòng.
    Chán vãi
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/2/12
  15. duchuy2007

    duchuy2007 Member

    Tham gia ngày:
    3/7/10
    Bài viết:
    499
    Đã được cảm ơn:
    4
    Điểm thành tích:
    18
    Nơi ở:
    Người Việt da vàng.
    Tiền:
    59 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Báo cáo anh Dinhnhoquan và các anh, chị.
    Bên diễn đàn Nước Nga, anh Victory45 đã làm xong phụ đề "Họ đã chiến đấu vì Tổ quốc" tập 1; nhưng chưa thấy up lên.
    Vậy ta chịu khó chờ, đừng bác nào làm trùng nhé.
    Để sức làm phim khác.

    Nhân tiện, các anh chị nào có phụ đề tiếng Anh phim "Đội cận vệ thanh niên" và "Мир входящему" (tiếng Anh là "Peace to him who enters.") nói về ba người chiến sĩ Hồng quân liều mình cứu một phụ nữ Đức có mang giữa làn lửa đạn.... Đoạt Giải đặc biệt của Ban Giám khảo (Liên hoan phim Venezia) năm 1961. Thì cho em xin, em liều mình làm phụ đề Việt.
     
  16. tolydieu

    tolydieu New Member

    Tham gia ngày:
    8/12/09
    Bài viết:
    3,644
    Đã được cảm ơn:
    45
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    2,774 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    to dinhnhoquan: Cái post số 1, số 2 đang có dấu hiệu quá tải, load rất lâu vì mỗi phim mỗi hình. Bạn có thể để các hình trong thẻ [sploier] cho nó nhẹ hơn. Khi ai đó cần xem thêm thông tin đầy đủ thì bấm vào đó để xem tiếp. Nảy giờ mình ngồi máy mình 5 phút load chưa hết page 1
     
  17. dinhnhoquan

    dinhnhoquan Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    28/1/11
    Bài viết:
    486
    Đã được cảm ơn:
    416
    Điểm thành tích:
    63
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    NGHE AN - VIETNAM
    Web:
    Tiền:
    447 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    @Jacquou: Bộ phim "Jacquou le croquant" dù là bản mới hay cũ em cũng đều chưa được xem qua, đọc giới thiệu của bác thấy hay quá, không biết vấn đề Sub tiếng Việt hoặc Anh thế nào bác nhỉ? Bản tiếng Pháp em đã down nhưng không hiểu gì hết. Rất mong bác giúp đỡ.
    Về Bộ phim Агония - Agony mà bác giới thiệu em cũng đã tìm được nguồn phim và Sub tiếng anh nhưng vẫn đang torrent hơi lâu, bác xem xong thì mong bác giới thiệu qua nội dung với mọi người ạ.

    @Duchuy2007: Mình cũng loay hoay cả tối mà vẫn chưa tìm được sub eng cho 2 Bộ phim của Duchuy2007 giới thiệu :(, hy vọng các anh chị khác tìm giúp. Khi nào bộ phim "Họ đã chiến đấu vì Tổ quốc" bên NNN có sub Việt và chia sẻ thì bạn thông báo giúp nhé!

    @Tolydieu: Xin cảm ơn ý kiến của Mod, mình đã điều chỉnh lại phần trình bày ở phần trang 1, hy vọng các bạn xem được nhanh và dễ hơn.
     
  18. jacquou

    jacquou New Member

    Tham gia ngày:
    5/1/12
    Bài viết:
    122
    Đã được cảm ơn:
    0
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    57 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Cái phim Jacquou này xem bề ngoài thì dễ hiểu mà bác, em cũng chẳng biết mấy tiếng Pháp đâu, cho nên có lẽ phải nhờ. Thậm trí xem một vài lần có thể thuộc lầu nội dung của nó - trước mình có giới thiệu sơ qua nội dung khá chi tiết rồi. Cái chính là cái tư tưởng của nó thì kho phải ai cũng nắm được, hay nắm được hết, mà ngay em cũng vậy. Bản chất của phim nghệ thuật bao giờ nó cũng ẩn dụ, chứ nó không bộc tuẹt xem đâu hiểu đó như phim thị trường, từ mỗi góc quay, từ mỗi hình ảnh nhỏ nhất đều có thể thể hiện một cái gì đó hoặc mang nhiều ý nghĩa khác nhau. một fan của ca sĩ hát trong bản mới phim này là người Mỹ có hỏi một người Pháp trong trang web của cô ta sao Jacquou le croquant lại nổi tiếng thế nhỉ (khi dự án phim này mới bắt đầu rục rịch), thì bạn người Pháp kia không trả lời, có lẽ ko biết trả lời thế nào cho phải.
    Em có đọc qua các bài viết chỉ trích phim này mà em chỉ nhớ thuật lại cho các bác thôi, đại ý, mà em đọc thấy rất buồn cười. Có một tay bình luận tên tuổi đả kích phim này (khi bản mới công chiếu) là "tuyên truyền cho CNCS", (ko quên nhắc lại truyện và phim cũ), trong bài bình rất gay gắt ông ta cài chi tiết Jacquou là một tay dâm đãng, trong tòa lâu đài Nansac đã đè ngửa cưỡi lên người Galiote.
    Ở TQ thì chả thấy ai bình luận là tuyên truyền cho CNCS. Có khán giả viết đáng ra phải CM triệt để, tiêu diệt cả Nansac và con gái ông ta. Có một bình luận đại ý Jacquou không phải anh hùng mà là hèn hạ, vì ông ta đưa ra dẫn chứng sau khi đốt tòa lâu đài lại nộp mình cho pháp luật, lại còn bị buộc tội hiếp dâm, may mà nhờ con gái kẻ thù của anh ta có lương tâm nên anh ta mới thoát khỏi vòng lao lý. Với dẫn chứng đó ông ta kết luận ko phải CM triệt để.
    Có ý kiến ở đâu đó mà em ko nhớ lắm, đại khái Jacquou nhìn thấy Nansac giàu có nên ghen tị, do đó tìm cách đốt lâu đài của ông ta.
    Ở Pháp lại có bình luận kiểu này Jacquou thích các cô gái tóc vàng , ghét các cô gái tóc đen nên mới yêu Lina và không yêu Galiote.
    Dĩ nhiên mấy cái bình luận đó chỉ đọc cho vui, và có lẽ họ viết cho vui mà thôi . Còn các bình luận nghiêm túc, trích dẫn cả triết lý châm ngôn này nọ thì nhiều nhưng ko cần giới thiệu thêm nữa.
    Em quên, cái chi tiết lúc Galiote chia tay Jacquou đến London, lúc cô ấy nói "Nào chia tay Jacquou", chìa bàn tay của mình ra nhưng Jacquou gạt đi, thì cô có nói "Dù sao thì cũng cảm ơn anh đã đến" nhưng khi cô quay đi thì Jacquou ôm lấy cô. Chi tiết này khán giả nhiều nước xem rất bất ngờ, xúc động, nhưng bởi vì em xem bản cũ rồi nên không thấy bất ngờ, thậm trí đoán được có trường đoạn đó, song công nhận họ dựng rất tuyệt.
    Ở bản cũ 2 phiên tòa họ mổ xẻ rất kinh, cái mà em thích là phim họ đưa ra cả 2 ý kiến đối lập nhau, một bên của viện công tố và Nansac cũng như bộ hạ, một bên là luật sư và những nông dân tá điền, không né tránh mọi vấn đề, và khán giả tự rút ra từ 2 ý kiến đối lập nhau đó, ý nghĩa của nó rất lớn. Trong biện luận của ông luật sư tại phiên xử Jacquou có một câu: ...đàn áp sẽ dẫn đến hận thù, áp bức sẽ đưa đến nổi loạn, bạo lực sẽ kêu gọi bạo lực, và bất công sẽ gây ra việc vi phạm những luật lệ của công lý...


    Nếu cách mạng Pháp 1789 không đi quá xa theo ý kiến 1 số người thì có lẽ không có cơ hội cho nhưng người như Nansac tìm cách khôi phục lại trật tự cũ mà 1 số coi tin tưởng là ổn định hơn. Và cũng vì thế mới có CM 1830. Nước Anh ko giống như Pháp, họ không phải trải qua quá nhiều các cuộc CM, có lẽ người Anh bảo thủ, cứ chậm mà tiến. Nếu Sa hoàng ở Nga biết học Nhật hoàng của Nhật thì không có CM 1917.
    Lich sử Pháp đầu thế kỷ 19 khá là đen tối cái thời mà Jacquou sống mà ít được nghiên cứu nhiều, và nảy sinh ra rất nhiều tư tưởng cảm giác không đội trời chung. Nhưng hành động của Jacquou và những gì thực tế diễn ra vào năm 1830 thì nó cũng là chậm để tiến, (dẫu ko giống Anh), chứ không ào như dạo 1789... Kẻ nào kêu này khác thì cứ kêu, còn ở vùng của Jacquou thì họ vẫn tôn thờ ông ta như anh hùng.
    Phim kia thì em giới thiệu sau. Có lẽ phim Nga giới thiệu nhiều quá, phim Trên từng cây số bác nào lưu thì chia sẻ, em trước có xem qua trên youtube họ làm vsub lâu rồi, nhưng ko đầy đủ. Cái phim Jacquou bản cũ em cũng không dám nói đầy đủ toàn bộ của bản gốc, vì nó là bản DVD phát hành sau này sau khi được phép công chiếu trở lại nhưng chắc đầy đủ.
    Em xin giới thiệu bản phim nữa mà chác cũng nhiều người biết rồi, phim 100 ngày sau tuổi thơ của LX (1974), phim này ông đạo diễn đoạt giải Gấu bạc tại LHP Berlin.
    nội dung của nó đơn giản tình yêu đầu đời của các cô cậu tuổi 13-14. Ngày xưa phim LX phim về tình yêu thì rất hiếm, nên phim này rất được đón nhận, và đánh giá cao.
    Nội dung của nó nghe qua cảm giác phim thị trường giống với mấy phim TH Hàn bây giờ, tức tình yêu của 4 nhân vật chính, với 2 nam, 2 nữ, nhưng nó được đánh giá phim nghệ thuật cao là ở thủ pháp dàn dựng của họ, không dễ xem vì cảm giác không khí hơi nặng nề, nghe qua cảm như đơn điệu nhưng lại rất có chiều sâu, âm nhạc thì tuyệt. Diễn xuất thì bên nga thấy họ có người bình 4 nhân vật chính hay 3 nhân vật chính đóng trội hơn các nhân vật khác, nói khác các nhân vật khác bị chìm. Phim này có esub, một phim tiêu biểu cho lứa tuổi mới lớn, đẹp.
    A Hundred Days After Childhood (1974) (English subtitles). - YouTube
     
  19. driverhoa

    driverhoa New Member

    Tham gia ngày:
    20/7/11
    Bài viết:
    18
    Đã được cảm ơn:
    1
    Điểm thành tích:
    1
    Tiền:
    367 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)

    Chào Bạn
    Bạn xem lại giúp mình phim Hồ Sơ thần chết Tập 3 link 6 bị lỗi rồi.
    Xin chân thành cảm ơn
     
  20. tolydieu

    tolydieu New Member

    Tham gia ngày:
    8/12/09
    Bài viết:
    3,644
    Đã được cảm ơn:
    45
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    2,774 CR
    Ðề: [Fshare] Tuyển tập những bộ phim hay của Điện ảnh Liên Xô (cũ)


    Rất tốt, giờ load rất nhẹ và gọn gàng. À mình có edit hộ bài viết 1 và 2 là dùng bút bi xanh chứ không dùng bút đỏ.
     

Chia sẻ trang này